En una página Web de la Universidad de Texas, se puede disfrutar de una grabación completa del Poema del Mío Cid “con pronunciación medieval”. Un trabajo encomiable, dedicado y mortalmente aburrido. Resulta muy complicado imaginar que una audiencia de alguna época estuviera dispuesta a pagar por escucharlo, que fue precisamente la razón por la que aquellos 3.000 versos sobrevivieron durante cientos de años como algo lo suficientemente valioso como para ser conservado. Y valioso en términos estrictamente económicos. Justo en la última línea del manuscrito del siglo XIV (copia de uno anterior del XIII) que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid se puede leer: “Es leído, datnos del vino; si non tenedes dineros, echad/Allá unos peños, que bien vos los darán sobre ellos”. Que se suele traducir en las ediciones cultas (o sea, todas) como “se ha leído el Poema, dadnos vino; si no tenéis monedas, echad allá algunas prendas, porque devolverán buena cantidad por ellas”. Pero que también se puede traducir como “Es leído, dadnos vino, y si no tenéis dinero, echad allá algo para empeño, que os darán un buen dinero por ello”. Una forma directa de pedir dinero “a la salida”, cuando el espectáculo ha terminado. Como los músicos ambulantes que pasan la gorra al final de su actuación. Pero: ¿y si al público no le gusta? ¿Y si nos encontramos ante una audiencia tan pobre que hay que esperar a que regrese de la casa de empeños para poder pagarnos algo? ¿Qué garantía tenemos de que vayan a volver? Cobrar “a la entrada” conlleva menos riesgos que hacerlo a la salida. Y esta última línea de El Poema del Mío Cid convierte al “texto fundacional” del idioma castellano en un libreto o un guión, no en un poema para ser leído en solitario. Un texto que depende de su interpretación y en el que su valor se mide de acuerdo a un objetivo: entretener a la audiencia a cambio de una paga. Ser capaces de mantenerles en vilo durante horas con la historia de un héroe del pasado para lograr el sustento en el presente. La interpretación será “buena” si lo logra. Y “mala”, si no lo consigue. En este sentido se puede decir que el texto de la Universidad de Texas, es terrible. Pero no se puede criticar a la Universidad de Texas por fracasar en aquello que nunca se propuso, entretener. Porque el objetivo primordial de esta edición (como la de Cervantes Virtual) es conservar un fósil, no revivirlo. Y este carácter orgánico, de objeto animal que debe ser protegido de su destino natural, la putrefacción, está presente en el formato mismo en el que se conserva el poema: 75 pedazos de piel de vacuno en los que un misterioso personaje llamado Pere Abad copió, letra a letra, el poema en “era de milll C.C.xl.v años”, en el 1245, que corresponde en realidad al año 1207 de nuestro cómputo. 108 años después de la muerte del personaje central de la historia, el caballero Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid (1099).
lunes, 13 de abril de 2009
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Archivo del blog
Categorias
bukpurix
(23)
libros
(23)
Domaine de Rasigous
(22)
literatura
(19)
teatro
(6)
poesía
(3)
Biblia
(2)
Torah
(2)
filosofía
(2)
12 momentos estelares de la humanidad
(1)
Albion
(1)
Antigua Guatemala
(1)
Antígona
(1)
Anábasis
(1)
Anónimo
(1)
Aristófanes
(1)
Arte de Amar
(1)
Arthur Miller
(1)
Borges
(1)
Buenos Aires
(1)
Cantar del Mío Cid
(1)
Chuck Palahniuk
(1)
El Corán
(1)
El Principito
(1)
Exupery
(1)
Guia de los Perplejos
(1)
Guts
(1)
Heráclito
(1)
Jenofonte
(1)
Jerusalen
(1)
Joseph Roth
(1)
Kabalah
(1)
La Leyenda del Santo Bebedor
(1)
La Suegra
(1)
Lope de Vega
(1)
Los Hermanos
(1)
Maimonides
(1)
Maria Kodama
(1)
Max Araujo
(1)
Norman Mailer
(1)
Ovidio
(1)
Pónticas
(1)
Stefan Zweig
(1)
Séneca
(1)
Sófocles
(1)
Terencio
(1)
Truman Capote
(1)
Vitruvio
(1)
William Blake
(1)
William Shakespeare
(1)
Zohar
(1)
Zukerwar
(1)
autobiografía
(1)
benvenuto cellini
(1)
castellano
(1)
clásicos
(1)
cosimo de Medici
(1)
cosme I
(1)
de arquitectura
(1)
escultura
(1)
espiritualidad
(1)
fray luis de leon
(1)
los diez libros de arquitectura
(1)
maya
(1)
novela
(1)
orfebrería
(1)
plauto
(1)
popol vuh
(1)
renacimiento
(1)
vita
(1)
